后记(二)-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...一文,其中说鲁迅在被创造社“批判”后,“今年也提起笔来翻过一本革命艺术论,表示投降的意味。” 〔20〕片冈铁兵(1894—1944) 日本作家。他曾在一九二四年创办文艺时代杂志,从事所谓“新感觉派”文艺运动,一九二八年后转向进步的文艺...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1005.html

杂忆原文-出自_【鲁迅全集】

...音芷)在此处不读音,“撒芷波”系梁启超的误译。 苏曼殊(1884—1918) 名玄瑛,字子谷,广东中山,文学家。二十岁时在惠州寺为僧,号曼殊。他曾用古体诗形式翻译过拜伦的诗五篇:星耶峰耶俱无生一篇,收入一九○八年在日本东京出版的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/17.html

内山完造作活中国的姿态序-出自且介亭杂文二集_【鲁迅全集】

...内山完造作活中国的姿态 这也并非自己的发见,是在内山书店里听着漫谈的时候拾来的,据说:像日本那样的喜欢“结论”的民族,就是无论是听议论,是读书,如果得不到结论,心里总不舒服的民族,在现在的世上,好像是颇为少有的,云。 接收了这一个...

http://wenxue360.com/luxun/archives/522.html

记剧中人物的译名-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...土中,吃蚯蚓,也害草木的根,一遇到太阳光,便看不见东西,不能动弹了。作者在天明前之的序文上,自说在桃色的云的人物中最爱的是土拨鼠,足见这在本书中是一个重要脚色了。 七草在日本有两样,是春天的和秋天的。春的七草为芹,荠,鼠麯草,繁缕...

http://wenxue360.com/luxun/archives/974.html

鲁迅启事-出自集外集拾遗补编_【鲁迅全集】

...鲁迅启事〔1〕 顷见十月十八日申报上,有现代书局印行鲁迅等译果树园〔2〕广告,末云:“鲁迅先生他从许多近代世界名作中,特地选出这样地六篇,印成第一辑,将来再印第二辑”云云。 果树园系往年郁达夫先生编辑大众文艺〔3〕时,译出...

http://wenxue360.com/luxun/archives/842.html

无题二-出自集外集_【鲁迅全集】

...无题二〔1〕 洞庭木落楚天高,眉黛猩红损战袍。〔2〕 泽畔有人吟不得,秋波渺渺失离骚。〔3〕 十二月 【注解】 〔1〕 本篇在收入本书前未在报刊上发表过。据鲁迅日记一九三二年十二月三十一日,本诗是书郁达夫的;诗中“木落”作“浩荡”,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/626.html

山民牧唱·序文译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...第一卷第二期,署张禄如译。一九三八年山民牧唱编入鲁迅全集第十八卷时,本篇未收。 〔3〕笠井镇夫 日本的西班牙文学研究者,曾留学西班牙,著有西班牙语入门等。 〔4〕Doctor 西班牙语:博士;医生。 〔5〕伊本纳兹(V....

http://wenxue360.com/luxun/archives/1018.html

小序-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...底的理想之必要,执着现实之必要,甚至于以君主为贤于高蹈者,都是极为警辟的。全书在后,这里不列举了。 一九二九年四月二十二日,于上海译迄,记。鲁迅 【注解】 〔1〕艺术论,卢那察尔斯基的关于艺术的论文专集,中译本译成于一九二九年四月,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1003.html

题三义塔-出自集外集_【鲁迅全集】

...〕 六月二十一日 【注解】 〔1〕 本篇在收入本书前未在报刊上发表过。鲁迅日记一九三三年六月二十一日:“为西村真琴博士书一横卷……西村博士于上海战后得丧家之鸠,持归养之,初亦相安,而终化去。建塔以藏,且征题咏。率成一律,聊答遐情云尔。”...

http://wenxue360.com/luxun/archives/629.html

译者的话-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...免得常翻字典。但两本也间有不同之处,这里是全照了德译本的。 金时计上有一篇译者的序言,虽然说的是针对着日本,但也很可以供中国读者参考的。译它在这里: 说,点心和儿童书之多,有如日本的国度,世界上怕未必再有了。然而,多的是吓人的坏点心...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1023.html

共找到893,727个结果,正在显示第15页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2